Warning: session_start(): Unable to clear session lock record in /var/www/www-root/data/www/lafa/system/core/user.php on line 476
Warning: session_start(): Failed to read session data: memcached (path: localhost:11211) in /var/www/www-root/data/www/lafa/system/core/user.php on line 476 Суета и движение (2005) скачать торрент
Фильм "Суета и движение" (2005) под руководством режиссера Крэйга Брюэра погружает зрителей в непростую жизнь ДиДжея, талантливого рэпера и сутенера, который стремится осуществить свою мечту — записать первый альбом. Главную роль исполняет Терренс Ховард, который мастерски передает внутренние переживания своего персонажа, находящегося на грани. В его стремлении к успеху ему помогают разные знакомые из Мемфиса, а также верный друг, сыгранный Энтони Андерсоном. Когда в район приезжает суперзвезда рэпа Скинни Блэк, ДиДжей понимает, что это его шанс на признание. Однако, чтобы привлечь внимание звезды, ему придется пойти на рискованные шаги, что ставит под угрозу не только его мечту, но и всю его жизнь. "Суета и движение" — это захватывающая история о борьбе, надежде и искушениях, которая оставляет зрителей в ожидании развязки.
Суета и движение (2005) скачать торрент в HD качестве бесплатно
Видео: XviD, 1394 Кбит/с, 720x400 Аудио: MP3, 2 ch, 224 Кбит/с Доп. информация: Перевод: Профессиональный многоголосый (СТС) Звук записан с трансляции СТС. Канал вырезал десятисекундную сцену вмазывания коксом на полторы фразы, этот момент остался без перевода. К сожалению, титры были ужаты, поэтому предоставить более полную информацию по озвучке не могу. За качественную картинку спасибо Юристу. Запись звука, синхронизация моя. (amplified) Разница СТС-овской и представленной на трекере много(?)голоски На примере одного, достаточно выразительного, монолога: Оригинал: See, man ain't like a dog. And when I say "man," I'm talking about man as in mankind, not man as in men. Because men... well, we a lot like a dog. You know, we like to piss on things, sniff a bitch when we can. Even get a little pink hard-on the way they do. We territorial as shit, you know, we gonna protect our own. But man, he know about death, got him a sense of history, got religion... СТС: Понимаешь, мужик не собака. Когда я говорю "мужик", то имею ввиду человека, а не мужика. Мужики это точно собаки. Мы ссым по углам, за сучками бегаем, и уж случая трахнуться не упустим, конечно. За своё добро горло перегрызём. А человек... он помнит о смерти, о своём месте в истории, о Богу... MVO: Знаешь, человек не собака. Говоря "человек", я подразумеваю всё человечество, а не только мужские особи. Потому что мужчины сродни собакам, любим всё помечать, пытаемся унюхать суку, и встаёт у нас как у них тоже. Мы знаем свою территорию и защищаем зубами своё. Но чёрт, он знает о смерти, это придаёт ему ощущение истории, у него есть вера... Думаю, уже по этому можно судить об отсутствии представления о грамотной литературной адаптации и косноязычности речи второго перевода. И т.к. лицензия на территории РФ так и не выходила, есть подозрения по поводу профессиональности его происхождения, более того, мне удалось зафиксировать там только два голоса. У СТС их подбор более близок к голосам оригинальных актёров.