Леонард Уайтинг, Оливия Хасси, Джон МакИнери, Майло О’Ши, Пэт Хейвуд, Роберт Стивенс, Майкл Йорк, Брюс Робинсон, Пол Хардвик, Наташа Парри, Антонио Пьерфедеричи, Эсмеральда Русполи, Роберто Бизакко, Рой Холдер, Кит Скиннер
Фильм "Ромео и Джульетта" 1968 года, снятый выдающимся режиссером Франко Дзеффирелли, представляет собой незабвенную экранизацию знаменитой трагедии Уильяма Шекспира. В центре сюжета – неразделимая любовь юных влюбленных, Ромео Монтекки и Джульетты Капулетти, которых сыграли талантливые актеры Леонард Уайтинг и Оливия Хасси. На роскошном балу во дворце Капулетти зарождается их чувство, которое, несмотря на вековую вражду между семьями, становится сильнее ненависти и предрассудков. Картина пронизана страстью и драматизмом, отражая вечные темы любви и судьбы. Дзеффирелли мастерски передает атмосферу эпохи, создавая визуальный шедевр, который остается актуальным и трогательным для зрителей всех поколений. Погрузитесь в эту историю, где любовь побеждает даже смерть, и откройте для себя непреходящую силу человеческих чувств.
Ромео и Джульетта (1968) скачать торрент в HD качестве бесплатно
Видео: 720x416, 1376 kbps, 25 fps Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg Доп. информация: Субтитры: русские (srt) От автора: Советский дубляж, тщательно скомпилированный из различных переводов Шекспира. В этом релизе вычищены вставки закадрового перевода в замечательную профессиональную озвучку, разрушающие восприятие лучших сцен фильма. Также проведена некоторая реставрация дублированной дорожки. Русские субтитры с исправленными ошибками и подогнанными таймингами. Максимальная совместимость с бытовыми mpeg4-плеерами
Видео: XviD, 1524 Кбит/с, 720x416 Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (АС3, 2 ch, 160 Кбит/с), английский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: К сожалению, во многих раздачах этого гениального фильма дублированная дорожка испорчена вставками закадрового перевода, и реплики за Джульетту местами подает загробный мужской голос. Ноги растут из издания Film Prestige (прекрасного в других отношениях). В этом релизе вставки вычищены. kolan8 Вот что было: Особенности данной раздачи: 1. В дублированной дорожке вычищены вставки закадрового перевода в замечательную профессиональную озвучку, разрушающие восприятие лучших сцен фильма. Кроме того, дублированная дорожка аккуратно реставрирована. 2. Три аудиодорожки: дубляж, закадровый профессиональный одноголосый (перевод Щепкиной-Куперник), оригинальная. 3. Единственный в Инете полный комплект субтитров в формате .srt: русский (на базе советского дубляжа), Пастернака, Щепкиной-Куперник, а также английские субтитры и субтитры, подогнанные под дублированную дорожку. В последних двух устранены многочисленные ошибки, а также "разбегания"; первые три сделаны заново. 4. Максимальная совместимость с бытовыми mpeg4-плеерами: контейнер .AVI (ver. 1.0), V-Modul=16, H-Modul=16, кодер XviD (Quantization - H.263, без Quarter Pixel, GMC, B-фреймов и Packed bitstream), размер файла не превышает 2 Гб, FOURCC - DX50. 5. Максимальное качество аудио: использованы дорожки .ac3 с DVD-диска. 6. Правильные пропорции: круг в "Intermission" выглядит именно кругом, как и на DVD. Причем везде (проверялось на компьютере, а также на LCD- и CRT-телевизорах). 7. Качество видео: применена зональная технология XviD, так что самые критичные сцены закодированы с более высоким битрейтом. Субтитры: Русские, английские
BDRip 640x368 AVI
Проф. (полное дублирование)
1.99 Гб
0
0
Romeo_and_Julliett__sytsky.avi
Видео: MPEG-4, 2067 Кбит/с, 640x368, 23.976 кадр/с Аудио: Русский (МP3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: Субтитры: Русские
Видео: 704x576@1001x576, 1952 kbps avg, 25 fps Аудио: Audio1: RU: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (Дубляж) Audio2: EN: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg Audio3: RU: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~160.00 kbps avg (Одноголосый закадровый Щепкина-Куперник) Доп. информация: Субтитры: русские, английские (srt) От автора: Советский дубляж, тщательно скомпилированный из различных переводов Шекспира. В этом релизе вычищены вставки закадрового перевода в замечательную профессиональную озвучку, разрушающие восприятие лучших сцен фильма. Также проведена некоторая реставрация дублированной дорожки. Качество видео достаточно близко подошло к оригиналу - DVD9 и превосходит "псевдо-HD" . Однако следует учесть, что рип анаморфный, не все медиаплееры показывают его правильно (в смысле соотношения сторон). Рекомендую использовать для просмотра KMPlayer или PotPlayer. Если процессор достаточно быстрый, желательно настроить какой-нибудь качественный алгоритм ресайза (например, bicubic).
HDTV HD 1280x720 MKV
Проф. (полное дублирование)
2.49 Гб
0
10
romeo_juliet_hd2.mkv
Видео: 1280x720, 2448 Kbps, 25 fps Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg Доп. информация: Особенности данной раздачи: 1. Советский дубляж, тщательно скомпилированный из различных переводов Шекспира. В этом релизе вычищены вставки закадрового перевода в замечательную профессиональную озвучку, разрушающие восприятие лучших сцен фильма. Также проведена некоторая реставрация дублированной дорожки. 2. Субтитры с исправленными ошибками и подогнанными таймингами. Субтитры: русские
Видео: XviD, build 72 codec, 1.875 Аудио: AC3 Dolby Digital; 192 Kbps; 2 channels; 48 KHz Доп. информация: Язык: Русский дублированный перевод (Союзмультфильм, СССР) + Русский профессиональный многоголосый перевод (Отдельно) + Русский профессиональный двухголосый перевод (НТВ+) (Отдельно) + Русский авторский одноголосый перевод (по Щепкиной-Куперник) (Отдельно) + Русский авторский одноголосый перевод (А.Михалёв (по Пастернаку)) (Отдельно) + Оригинальная дорожка (Отдельно) Субтитры: Русские (полные (дублированный перевод)), Русские (полные (перевод Щепкиной-Куперник)), Русские (полные (перевод Пастернака)), Английские (полные, SDH).